-
2007-10-13
《错误的喜剧》 《驯悍记》 《幻影书》
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://pennylanereading.blogbus.com/logs/10277481.html
过去从来没有认真阅读莎士比亚,可以说完全是因为懒惰的缘故——对一个不熟悉的体裁懒得去适应。尤其是喜剧,除了《威尼斯商人》之外,几乎没有碰过。今天在家里突然就读了起来,并且是从全集的第一卷开始,挨一挨二地往下读。
《错误的喜剧》,我觉得是在“写作一部闹剧”的前提下写出来的。照例有许多风趣机智的对白,比如“我未解风情先要学习温顺服从”。 相对而言,《驯悍记》更令人喜爱和琢磨,但是我读完一遍,可以说没有十分明白。一开始,我以一种阅读爱情故事的惯性来看待四位男女主人公,到最后证明全部都是错的。莎士比亚本人的意思在这出戏里彻底隐藏了,我越是琢磨,越是觉得这个戏里每个人物之间的关系都值得玩味。我稍微google了一下,多年以后,再次开始觉得图书馆是一样非常必要的东西。
有一个资料里说道:“七十年前,莎劇的第一部有聲片《馴悍記》(1929)由女影星畢克馥演凱特,她一邊在正經地宣揚為妻之道,一邊卻對兩個新娘會心地眨眨眼睛。這很堪玩味的、帶有嘲弄大男子主義的丈夫的小動作,給後來的舞台演出帶來了一種新的處理方式。”这一段话令我感到很风趣,它一下子使《驯悍记》变成了《绝望的主妇》。
至于为何要在情节中加入这许多枝节和误会,例如特兰尼奥假扮卢生梯奥,是否只为了风趣热闹,这个我没想明白。读来略感累赘难解。
--------------------
《幻影书》是我在一个月时间里断断续续看完的。这本书直到临近结尾部分才开始带给我一些别开生面的乐趣。 等我读完之后,我认为这是一个非常好的故事,并且作者用一种特别的、能够造成强烈效果的方式来叙述它。不过这种方式造成了表述困难,导致这本书的一大半都显得有点乏味、单调和矫柔造作。我不想说它平淡,因为可以看出一种尝试,只不过力有不逮的痕迹也很明显。正是这些痕迹让我的阅读感受有点焦躁——有点代人着急的意思。关键的部分仿佛都被随便放过了。
不过我此刻觉得,不舒服的感觉主要来自于我对书中人物的反感。不知为何,男女主人公都不能引起我的同情。此外,为了情节的曲折离奇,作者还是编织了太多巧合,就连写来都有些牵强。甚至男女主人公的相恋,看起来与其说浪漫,不如说是突然。这一类例子不一而足。因为是自述体,并且其中还套用了他人的自述,所以对于情绪和感觉的描写有很多。虽然多,却不深入,不能引起共鸣,只有絮叨之感——我想这是最大的败笔。
然而它的结尾仍旧敲了我一下。这是一个构造得非常严密精巧的故事,而假如缺少了那段短暂的爱情,它就很难成立,它所有的动人之处将会全部消失。究竟这个故事写的是谁——这一点的模糊,就是故事的关键。尤其是“我”在最后提及:
“我认识阿尔玛才不过八天时间。其中有五天我们是分开的,我计算过我们在另外三天里一起度过的时间,结果总共只有五十四个小时。其中十八个小时睡觉睡掉了,还有七个小时因为这样那样的事情我们被隔开了:我一个人在小屋里待了六个小时,我跟海克特一起待了五到十分钟,我看电影看了四十一分钟。那样剩下只有二十九个小时我能真正看到她,摸到她,能把自己封闭在只有她的世界里……”
这句话几乎令我当即出神了。不过,这也是我自己最近的心境使然吧。
随机文章:
《爱的徒劳》 2007-10-21《无人生还》 2008-06-01HISTOIRES DE LA MODE 2008-03-15《哈利·波特与死亡圣器》 2007-12-02《爱与同情》 2007-11-09
收藏到:Del.icio.us








评论